Interlingual machine translation A parameterized approach
Title | Interlingual machine translation A parameterized approach |
Publication Type | Journal Articles |
Year of Publication | 1993 |
Authors | Dorr BJ |
Journal | Artificial Intelligence |
Volume | 63 |
Issue | 1–2 |
Pagination | 429 - 492 |
Date Published | 1993/10// |
ISBN Number | 0004-3702 |
Abstract | The task of designing a machine translation system is difficult because, in order to achieve any degree of accuracy, such systems must capture language-independent information while still systematically processing many types of language-specific phenomena in each of the individual languages. This paper provides a catalog of certain types of distinctions among Spanish, English, and German, and describes a parameterized interlingual approach that characterizes these distinctions, both at the syntactic level and at the lexical-semantic level. The parameter-setting approach to machine translation is desirable because it simplifies the descriptions of natural grammars, facilitates the task of modifying and augmenting the system, accounts for cross-linguistic variation uniformly, and provides a more constrained theory of processing. The approach described here is implemented in a system called UNITRAN, an interlingual machine translation system that translates English, Spanish, and German bidirectionally. |
URL | http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/0004370293900235 |
DOI | 10.1016/0004-3702(93)90023-5 |